發(fā)布時(shí)間:2019-10-21 瀏覽次數(shù):6345 文章來源:百度快照
西班牙語(yǔ)翻譯應(yīng)該注重哪些內(nèi)容?怎樣選擇專業(yè)的翻譯公司?
講西班牙語(yǔ)的人口數(shù)量達(dá)到了4.06億,使講西班牙語(yǔ)的人在全球母語(yǔ)使用者方面僅次于普通話。六千萬(wàn)人也將西班牙語(yǔ)作為第二語(yǔ)言,擁有超過3000萬(wàn)學(xué)生。在美國(guó),該語(yǔ)言是第二廣泛使用的語(yǔ)言,擁有5,000萬(wàn)以上的使用者。
西班牙語(yǔ)方言的分類西班牙語(yǔ)可以分為兩大類:
1. 歐洲西班牙語(yǔ)
2. 拉丁美洲西班牙語(yǔ)
1.歐洲西班牙語(yǔ)歐洲西班牙語(yǔ)包括:
卡斯蒂利亞語(yǔ)(口語(yǔ)在西班牙北部和南部)安達(dá)盧西亞語(yǔ)(在西班牙南部使用的方言)加那利群島(加那利群島)亞蘭人加利西亞人巴斯克加泰羅尼亞語(yǔ)
2.拉丁美洲西班牙語(yǔ)。拉丁美洲西班牙語(yǔ)包括:
墨西哥人(主要在墨西哥使用)加勒比海(加勒比墨西哥,哥倫比亞北部,多米尼加共和國(guó),波多黎各,委內(nèi)瑞拉和古巴)安第斯太平洋(哥倫比亞,玻利維亞西部,厄瓜多爾,秘魯和委內(nèi)瑞拉西部)里約拉普拉塔(巴拉圭,烏拉圭和阿根廷)智利人中美洲(危地馬拉,薩爾瓦多,洪都拉斯,尼加拉瓜和哥斯達(dá)黎加)方言之間的主要區(qū)別在詞匯,語(yǔ)法和發(fā)音上很明顯。
西班牙語(yǔ)詞匯。詞匯帶出了方言的主要差異。來自不同地區(qū)的演講者可能會(huì)以不同的詞指代同一項(xiàng)目。此外,還從美洲英語(yǔ)和土著語(yǔ)言中借用了一些單詞。
西班牙語(yǔ)語(yǔ)法和發(fā)音。語(yǔ)法和發(fā)音齊頭并進(jìn)。雖然語(yǔ)法在說話中可能并不重要,但在寫作中卻很重要。
另一方面,發(fā)音對(duì)于電影和媒體至關(guān)重要。西班牙和拉丁美洲的演講者的口音不同,因此,應(yīng)分別為該地區(qū)制作的電影配音,并為觀眾提供適當(dāng)?shù)目谝簟?
進(jìn)入西班牙市場(chǎng)在翻譯西班牙市場(chǎng)內(nèi)容時(shí),重要的是要確定要吸引的受眾。這樣,您可以根據(jù)需要使術(shù)語(yǔ)適應(yīng)特定的變體。有時(shí),可能無(wú)法用西班牙語(yǔ)翻譯特定的單詞。在這種情況下,最好采取中立的立場(chǎng)。
另外,建議您使用母語(yǔ)為西班牙語(yǔ)的母語(yǔ)人士來翻譯您要針對(duì)的特定受眾的內(nèi)容。理想情況下,您應(yīng)該使用來自要說方言的特定區(qū)域的翻譯。